“La mamma iè la mamma,
nisciùne te vò bene cchiù d’edda”
(La mamma è la mamma, nessuno ti vuole bene più di lei)

Auguri a tutte le mamme!
❤️

A U G U R I

PUGLIA D'AMARE 24 Quotidiano d'informazione
Quotidiano dir. Crescenza Caradonna
“La mamma iè la mamma,
nisciùne te vò bene cchiù d’edda”
(La mamma è la mamma, nessuno ti vuole bene più di lei)

Auguri a tutte le mamme!
❤️

A U G U R I

🆕
EVENTO A BARI/ COMUNICATO
“E…state a Bari”: presentata la terza edizione del concorso di poesia promosso dall’associazione culturale SAID

È stato indetta la terza edizione del concorso di poesia “E…state a Bari”, promosso dall’associazione internazionale di docenti SAID, presidente Virna Iacobellis coadiuvata dal prof. Nicola Cutino, presidente dell’associazione Onlus Mondo Antico Tempi Moderni.
Il concorso, a tema libero, prevede due categorie – italiano e lingua madre vernacolare – e scade alle ore 24 del prossimo 29 maggio. Gli interessati potranno parteciparvi gratuitamente inviando massimo due componimenti – uno in italiano, l’altro in dialetto barese – all’indirizzo
concorsi@saidmondo.it
dichiarando la proprietà intellettuale delle opere in una liberatoria da allegare all’invio per consentire all’associazione SAID l’utilizzo dei testi in concorso per eventuali pubblicazioni in cui sarà citato il nome degli autori.
La cerimonia di premiazione avrà luogo giovedì 11 giugno, alle ore 18.30, negli spazi del Fortino Sant’Antonio. Nella stessa occasione si terrà la premiazione del concorso di fotografia “Desiderio di Città, la Città la mia Casa”, sempre promosso dall’associazione SAID
L’amministrazione comunale di Bari ha patrocinato questa iniziativa con estremo piacere – ha commentato Angela Perna – per diversi motivi: in primo luogo perché mira a valorizzare l’identità barese e il senso di appartenenza alla nostra comunità anche attraverso l’uso del vernacolo, ma non solo. In un momento storico drammatico come quello che stiamo vivendo, veicolare il messaggio universale della poesia rappresenta l’antidoto migliore per contrastare la violenza e l’odio e costruire relazioni positive all’insegna del dialogo.
Questo concorso, inoltre, offre la possibilità a chiunque lo desideri, che si tratti di poeti già affermati o di esordienti, di esprimere la propria visione e la propria sensibilità attraverso il linguaggio poetico, secondo un’idea di pari opportunità che promuove concretamente la partecipazione e il senso di appartenenza alla comunità cittadina.
(Notizie tratte dal sito del comune di Bari)

(Comunicato a cura di Cresy Caradonna)
Poesie, Dialetto, Puglia, Bari
“PER MARIOLINA” DE FANO
Poesia in italiano di Crescenza Caradonna
con traduzione in dialetto barese di Rosaria Zonno

“Per Mariolina”
Risate e poi lacrime
quanto ci hai fatto ridere
quanto ci hai fatto piangere
Mariolina
ora è iniziato il tuo viaggio
sei stella
luminosa
sorridente
nel firmamento infinito,
odor di mare
oggi si alza lieve…
e poi sempre più intenso
nell’aria una strana
sensazione di vuoto,
cammino lesta
tra le stradine di Bari vecchia
nella tua città
che hai amato
valorizzato
e che ora ti porge
l’ultimo grato saluto terreno
…
petali di fiori
sul selciato
mentre il sole
tramonta sul lungomare di Bari
un’anima bella è salita in cielo.
….
Ciao Mariolina
Inedita 2020@ 20 agosto
di Cresy Crescenza Caradonna
“A Mariolìne”
Resate e lagreme,
ce si fatte ride assà
e assà ce si fatte chiànge.
Mariolìne
Mo’…acchemenzàte
u viàgge tu,
mo’…si na stèdda lucènde
ca serrìde ‘ngeìle
u cìele ca no fernèsce ma’.
Uaddòre de u màre
iòsce se iàlze leggìre…
e po’, sèmbe chiù
adderùse.
Jìnde a l’arie
s’avvèrte ca a totte nu, tu…ce ammànghe,
Jì, fescènne vogghe cammenànne
mènze a le strade de Barevècchie
tu, ca la si tande amàte
tu, ca valòre, ‘nge si date assà
e che mo’…ti dà l’uldeme,
u chiù sengère salùte
da chèssa Tèrre.
Quanda fiùre ‘ndèrre
‘ndratànde ca u sole
sta pe lassà u lungomàre de Bàre.
N’ànema bèlle,
se n’ha volàte ‘ngièle.
A Mariolìne
Traduzione in dialetto barese di Rosaria Zonno
ARTICOLI DEL BLOG:
FOTO AUTRICI