OMAGGIO “PER MARIOLINA” DE FANO: poesia in italiano di Crescenza Caradonna con traduzione in dialetto barese di Rosaria Zonno


Poesie, Dialetto, Puglia, Bari


“PER MARIOLINA” DE FANO
Poesia in italiano di Crescenza Caradonna
con traduzione in dialetto barese di Rosaria Zonno




“Per Mariolina”

Risate e poi lacrime
quanto ci hai fatto ridere
quanto ci hai fatto piangere


Mariolina

ora è iniziato il tuo viaggio
sei stella
luminosa
sorridente
nel firmamento infinito,

odor di mare
oggi si alza lieve…
e poi sempre più intenso

nell’aria una strana
sensazione di vuoto,

cammino lesta
tra le stradine di Bari vecchia
nella tua città
che hai amato
valorizzato
e che ora ti porge
l’ultimo grato saluto terreno


petali di fiori
sul selciato
mentre il sole
tramonta sul lungomare di Bari
un’anima bella è salita in cielo.

….

Ciao Mariolina
Inedita 2020@ 20 agosto

di Cresy Crescenza Caradonna


“A Mariolìne”

Resate e lagreme,
ce si fatte ride assà
e assà ce si fatte chiànge.

Mariolìne
Mo’…acchemenzàte
u viàgge tu,
mo’…si na stèdda lucènde
ca serrìde ‘ngeìle
u cìele ca no fernèsce ma’.

Uaddòre de u màre
iòsce se iàlze leggìre…
e po’, sèmbe chiù
adderùse.

Jìnde a l’arie
s’avvèrte ca a totte nu, tu…ce ammànghe,

Jì, fescènne vogghe cammenànne
mènze a le strade de Barevècchie
tu, ca la si tande amàte
tu, ca valòre, ‘nge si date assà
e che mo’…ti dà l’uldeme,
u chiù sengère salùte
da chèssa Tèrre.

Quanda fiùre ‘ndèrre
‘ndratànde ca u sole
sta pe lassà u lungomàre de Bàre
.

N’ànema bèlle,
se n’ha volàte ‘ngièle.

A Mariolìne

Traduzione in dialetto barese di Rosaria Zonn
o



ARTICOLI DEL BLOG:

«L’umanità non può vivere senza la bellezza dell’arte e della poesia.»

«L’umanità può vivere senza la scienza, può vivere senza pane, ma non resisterebbe un minuto senza la bellezza.» cit. di Crescenza Caradonna Quando vidi per la prima volta una mostra d’arte provai un senso di meraviglia e non potei fare altro che da quel giorno appassionarmi al mondo dell’arte studiato fino ad allora solo sui… Continua a leggere «L’umanità non può vivere senza la bellezza dell’arte e della poesia.»

Vota:

LA FARFALLA DI PAVEL FRIEDMAN

La farfalla di Pavel Friedman: testo L’ultima, proprio l’ultima,di un giallo così intenso, cosìassolutamente giallo,come una lacrima di sole quando cadesopra una roccia biancacosì gialla, così gialla! L’ultimavolava in alto leggera,aleggiava sicuraper baciare il suo ultimo mondo.Tra qualche giornosarà già la mia settima settimanadi ghetto: i miei mi hanno ritrovato quie qui mi chiamano i… Continua a leggere LA FARFALLA DI PAVEL FRIEDMAN

Vota:

A Bari l’arte tra le lapidi, il cimitero che non ti aspetti

Monumento di Gaetano Carbone Un luogo ‘inusuale’ dove poter leggere e riscoprire, dalla seconda metà dell’Ottocento in avanti, l’identità storico-culturale della città di Bari. E’ il cimitero monumentale al quale due storici – Sergio Chiaffarata e Giulia Perrino – dedicano per la prima volta un approfondito studio, raccolto fra le pagine del volume Il cimitero… Continua a leggere A Bari l’arte tra le lapidi, il cimitero che non ti aspetti

Vota:

Caricamento…

Si è verificato un problema. Aggiorna la pagina e/o riprova in seguito.


FOTO AUTRICI




Pubblicità

Un pensiero su “OMAGGIO “PER MARIOLINA” DE FANO: poesia in italiano di Crescenza Caradonna con traduzione in dialetto barese di Rosaria Zonno

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.